中國研究方面,法國籍的雷煥章神父(Jean Almire Robert Lefeuvre),人稱「雷公」,說得一口流利中文,是國際知名的甲骨文專家。法國大學畢業後,雷神父插班就讀北大哲學系,也曾在上海徐家匯的耶穌會待過數年。離開中國大陸後,一九五五年來台,首先在台中加入漢法辭典編纂團隊。後來台北利氏學社有位研究甲骨文的社員過世,雷神父便接續他的研究工作。雖然四十餘歲才半路出家學習甲骨文,經過潛心苦讀與研究,已出版過數本甲骨文專書,受到國際學界肯定。
而台灣研究方面,奧地利籍的溫知新神父(Fredric Francis Weingartner)為漢堡大學語言學博士,曾在台大教授德文與語言學,還是台灣原住民語專家。一九九○年代,溫神父開始有系統地進行台灣原住民語調查研究,發現賽夏族沒有族人從事母語研究。在文建會的資助下,他在新竹縣五峰鄉的賽夏族部落住了一年,設計出一套語音註記的賽夏族語言教材,幫助台灣原住民族保存快速流失的母語。